Sprudlande seussiansk vers utmanar prisbelönt översättare

Dr. Seuss är älskad världen över för sina lättlästa böcker skriva på vers. Han tog fram det versmått som har kommit att kallas Seussiansk vers för att göra läsning roligt för stora och små, ett svängigt och kreativt versmått uppbyggt av rim, meter och nonsensord. Det är poesi i ordets mest sprudlande bemärkelse.

På vita duken har vi sett Grinchen tas till surhetens gräns av Jim Carrey och Benedict Cumberbatch, men inte förrän nu har den klassiska barnboken översatts till svenska. Uppgiften att klä honom i en svensk språkdräkt har fallit på Marianne Tufvesson, en av Sveriges största översättare som tidigare översatt bl.a. Max Porters Sorgen bär fjäderdräkt, eftersom utmaningen i att översätta Dr. Seuss inte är någon liten sak.

 

Hej Marianne Tufvesson! Du har översatt Dr Seuss älskade barnbok Grinchen till svenska. Var det svårt?

Nej, inte när jag väl hade etablerat det där med versmåttet, då får man ju mycket gratis. Det som var svårt var snarare att avgöra ”hur länge ska man sitta med det?”. Det är klart att det känns som att man skulle kunna sitta och knåpa på ett enda rim hur länge som helst! Det är lätt att bli perfektionist tänker jag. Man får hitta en balans.

Hur skilde sig ditt arbetssätt med Grinchen, som är en barnbok på ibland lite klurig vers, från ditt vanliga?

I vanliga fall så sitter man vid datorn och kör på, tuggar mycket text och kollar upp grejer. När jag började översätta Grinchen så råkade det falla sig så att jag var sjuk, så jag låg i sängen och så hade jag texten och en penna. Så det blev från början ett helt annat arbetssätt. Det var också mer av ett knåpande med rimmen, för det var ju det som var den stora svårigheten. Det är ju utgångspunkten för alltihop, att hitta rim som går att använda och få med någon betydelse som ligger i närheten av det som finns i originalet. Så man jobbar helt annorlunda än vad man gör i vanliga fall när man bara ”betar av” texten. Man får sitta och se helheten på ett helt annat sätt för att få ihop innehållet. Det är väldigt roligt att jobba så.

Dr Seuss skriver ju ganska roligt många gånger. Har du skrattat till någon gång under arbetet?

Nej det kan jag inte säga, men det är en väldig tillfredställelse när man ser att det funkar, att texten faller på plats.

 

 

 

 

Denna webbplats använder cookies

Cookies ("kakor") består av små textfiler. Dessa innehåller data som lagras på din enhet. För att kunna placera vissa typer av cookies behöver vi inhämta ditt samtycke. Vi på Volante AB, orgnr. 556658-7845 använder oss av följande slags cookies. För att läsa mer om vilka cookies vi använder och lagringstid, klicka här för att komma till vår cookiepolicy.

Hantera dina cookieinställningar

Nödvändiga cookies

Markera för att samtycka till användning av Nödvändiga cookies
Cookie Syfte Lagringstid
consents

Används för att hantera samtycke

12 månader

Funktionella cookies

Markera för att samtycka till användning av Funktionella cookies
Funktionella cookies behöver placeras för att webbplatsen ska kunna prestera som du förväntar dig, exempelvis så att den känner av vilket språk som du föredrar, för att känna av om du är inloggad, för att hålla webbplatsen säker, komma ihåg inloggningsuppgifter eller för att kunna sortera produkter på webbplatsen utefter dina preferenser.

Cookies för statistik

Markera för att samtycka till användning av Cookies för statistik
Cookie Syfte Lagringstid
_ga_*

För att lagra och räkna sidvisningar.

1 år
_ga

För att lagra och räkna sidvisningar.

1 år
_ga_*

För att lagra och räkna sidvisningar.

1 år
_gcl_au

För att lagra och spåra konverteringar.

3 månader
__utmb

För att lagra besökstid.

30 minuter
__utmz

För att lagra använda nyckelord och sökmotor.

6 månader
__utmc

För att lagra besökstid.

Session
__utmt

För att lagra antalet serviceförfrågningar.

10 minuter
__utma

För att lagra beräkningen av dagar och tid för köp.

1 år