Loraxen

”Återigen visar Marianne Tufvesson en osviklig språkkänsla när hon tolkar Dr. Seuss lekfulla ordkonst till svenska (…) Kanske anade författaren redan under sjuttiotalets inledande år att hans bok tyvärr skulle växa i angelägenhetsgrad för varje år. Nu femtio år senare är ämnet mer aktuellt än någonsin. Helhetsbetyg: 5/5.BTJ


OM INTE någon som du

bryr sig på riktigt

blir ingenting bättre.

För det här är viktigt!

Lorax, en av de första och största miljökämparna, för första gången på svenska!

På sin lustfyllda, rimmande signaturvers målar Dr Seuss upp den grå, förorenade plats där den gamle Grämaren bor. Han uppmanar dig att söka upp den gamle. Om du bara betalar rätt pris får du höra hans berättelse: berättelsen om ett grönskande land där nynningfiskar och barbalotter frodas, dit en ung Grämare kommer för att söka lyckan – och om Loraxen, som använder sin röst för att försöka hindra honom från att begå sitt livs största misstag.

Det är en bok vars meddelande klingar starkt i Greta Thunbergs tid: om vi inte tar oss tid att lyssna på de små, på de som talar för träden och, inte minst, på äldre generationers misstag, kommer det snart att vara försent. OM INTE…

Boken är charmerande och underfundigt illustrerad av Dr Seuss, och översatt av prisbelönta Marianne Tufvesson. Hennes översättning av Grinchen har hyllats i press och givits högsta betyg av BTJ. Loraxen älskas världen över och har blivit en symbol för miljöaktivism – mycket tack vare bokens varma, förstående och roliga sätt att närma sig frågan.

I princip allt man behöver veta finns hos Dr. Seuss.
– President Barack Obama